تبليغاتX
F O R B I D D E N

F O R B I D D E N

همه برای عشق

All for Love

Brayan Adams / Sting

 

When it`s love  you give

(I`ll be a man of good faith)

Then in love you live

(I`ll make a stand, I Won`t break)

I`ll be the rock you can build on,

Be there when you`re old

To have and to hold

همه برای عشق

 

وقتی كه عشق می بخشی

(مردی با نیتی پاك خواهم بود)

سپس در عشق به سر می بری

(پایداری خواهم كرد،از پا نخواهم ایستاد)

من آن كوهم كه می توانی بر آن تكیه كنی

به وقت كهنسالی آنجا باش

برای بودن و ماندن

 

When there`s love inside

(Iswear I`ll always be  strong)

Then there`s a reason why

(I`ll prove to you we belong)

I`ll be the wall that protects  you

From the wind and the rain,

From the hurt and Pain

 

هنگامی كه در عمق وجودت عشق است

(سوگند می خورم كه پایدار خواهم بود)

و بعد علت ها آشكار می شوند

(به تو اثبات می كنم كه به یكدیگر تعلق داریم)

من آن دیوارم كه از تو حفاظت خواهد كرد

از باد و باران

از درد و رنج

 

Let`s make it all for one and all for love

Let the one you hold be the one you want

the one you need

`Cause when it`s all for one it`s one for all

When there`s someone that should know

Then just let your feelings show

And make it all for one and all for love

 

بیا همه اینها را به خاطر یك چیز،تنها به خاطر عشق،انجام دهیم

بگذار آنچه را داری همان باشد كه می خواهی

همان كه به او نیاز داری

چرا كه وقتی همه برای یكی باشند،او نیز برای همه است

وقتی كسی هست كه باید بداند

بگذار احساساتت بروز یابند

پس همه ی اینها را برای یك چیز،تنها به خاطر عشق،انجام ده

 

When it`s love you make

(I`ll be the fire in your night)

then it`s love you take

(I will defend, I will fight)

I`ll be there when you need me 

When honor`s at stake

This vow I will make:

 

وقتی كه عشق می ورزی

(آتشی در شب هایت خواهم بود)

وقتی كه عشق می جویی

(من پاسداری می كنم،من می جنگم)

هرگاه به من احتیاج داشتی آماده ام

وقتی كه غرورمان بر افراشته است

سوگند می خورم:

 

Don’t lay our love to rest

`Cause we could stand up to you test

We got everything and more than we had planned

More than the rivers that run the land

We`ve  go it all in our hands

 

نگذار عشقت هدر رود

چرا كه می توان از آزمایش،سربلند بیرون آمد

همه آنچه را كه می خواستیم،وحتی بیش از آن،به دست آوردیم

بیش از رودهایی كه در این سرزمین جاری اند

در دستان خود داریم

 

Now it`s  all for one and all for love

(It`s all for love)

Let the one you hold be the one you want

The one you need

`Cause when it`s all for one it`s one for all

(it`s one for all)

When there`s someone that should know

Then just let your feeling show

When there`s someone that you want

 

و اكنون همه اینها به خاطریك چیز،تنها بخاطر عشق

(تنهابه خاطر عشق)

بگذار آنچه را كه داری همانی باشد كه می خواهی

همانی كه به او نیاز داری

چرا كه وقتی همه برای یكی باشند،او نیز برای همه است

(یكی برای همه)

وقتی كسی هست كه باید بداند

بگذار احساساتت بروز یابند

وقتی كسی هست كه او را می خواهی

وقتی كسی هست كه به او نیاز داری

پس بیا همه اینها را به خاطر یك چیز،تنها عشق،انجام دهیم.

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه هفدهم فروردین 1385ساعت 3:32  توسط مهدی  |