تبليغاتX
F O R B I D D E N

F O R B I D D E N

بدون شرح

بار ديگر مزار شاملو تخريب شد

براى چهارمين سال متوالى مزار احمد شاملو در امامزاده طاهر كرج توسط افراد ناشناس تخريب شد. سياوش شاملو پيرامون جزئيات اين حادثه به شرق گفت: «نيمه شب ۱۱ فروردين حدود ساعت ۱ تا ۵/۱ بامداد مقبره احمد شاملو شاعر ملى كشورمان را با ديلم از جا كنده اند و چند متر دورتر برده اند و با پتك خرد كرده اند. مسئول آستان امامزاده طاهر روز بعد از اين اتفاق با من تماس گرفت و ضمن عذر خواهى گفت كه سنگ قابل ترميم است و فقط دو ترك برداشته است اما كسانى كه همان روز سر مزار رفتند گفتند كه سنگى باقى نمانده و قطعات آن در جاهاى مختلف امامزاده پخش شده است.» سياوش شاملو در ادامه مى گويد كه تنها امضاى شاملو روى سنگ قبر گيرش آمده كه آن را هم با خود به خانه برده است. خانواده شاملو تاكنون چهار بار سنگ مزار اين شاعر را عوض كرده اند و با اين اتفاق جديد سيروس شاملو مى گويد كه ديگر سنگ مزار را عوض نخواهد كرد: «بگذاريد مردم ما شاعرى داشته باشند كه قبرش سنگ ندارد.» از او پيرامون پيگيرى هايى كه براى شناسايى اين افراد انجام داده است مى پرسيم و مى گويد كه در طول اين سال ها هيچ گاه به سراغ مراجع قانونى براى پيگيرى اين حادثه نرفته است چرا كه معتقد بوده به نتيجه اى نخواهد رسيد. در مورد اتفاق اخير هم مى خواسته بعد از تعطيلات از طريق مسئول آستان امامزاده طاهر پيگيرى كند كه به او اطلاع داده اند اين مسئول عوض شده است. اين اتفاق در طول اين سال ها هميشه در فروردين ماه رخ داده است و وقتى از سياوش شاملو مى پرسيم كه انتخاب فروردين از سوى اين افراد دليل خاصى دارد، مى گويد: «دليل خاصى نمى بينم. انگار فقط مى خواهند كه ما از بهار حظ نبريم.» روز گذشته پيگيرى هاى خبرنگار شرق براى گفت وگو با مسئولان آستان امامزاده طاهر در مورد اين اتفاق بى نتيجه ماند.

منبع : روزنامه شرق یکشنبه ۲۰ فروردین ۸۵     

این مطلب بدون  شرح ِ و توضیحی نداره . توضیحش با شماست.

 

+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و دوم فروردین 1385ساعت 3:41  توسط حامد  | 

مالیخولیا ...

باد سردی که از پنجره میاد بیدارم می کنه . هنوز سرم خوب نشده . سردرد ... بی حوصلگی ... هدف گنگ و مبهم ...  !ok  همه چی واسه شروع آماده اس ..

تقویم میگه

فصل بهاره

فروغ میگه 

فصل حالا فصل گوجه و سيب و خيار بستنيس
چن روز ديگه تو تكيه سينه زنيس

شاملو میگه

یادش بخیر پاییز ...

اما ...

اما من سالهاست زمستونم

(اینو مهدی میگفت)

پشتسر تو که نگاه میکنی منظره دلخوش کننده ای پیدا نمی کنی -  مردم چطوری فراموش میکنن.....؟ روبرو .. تاریک ... مبهم . آینده و گذشته همیشه فاصله شو نو با من حفظ کردن ... اما نمیدونم چی شد که تیکه های من توی گذشته جا موند . چشمم به آینده بود اما تنها چیزی که دارم گذشته ایه که دوسش ندارم

 آخ سرم ... چه بادی میاد ... میخواد درو بشکنه بیاد تو .. نمی دونه اینجا خبری نیست جز تنهایی و تنهایی و تنهایی و... جمع تنهایی ها جمه . اینجا فقط تنهایی ها تنها نیستن چون همشون تو وجود من جمع شدن شاید این باد ترانه دسته جمعی تنهایی هاست :

دلتنگی های آدمی را باد .... 

حوصله ام سر رفته حالم داره به هم میخوره انگار میخوام داد بزنم" آهای زکی ! "

اما نمیدونم چرا یادم میره من ۲۴ ساله مردم ...؟؟؟

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه هفدهم فروردین 1385ساعت 4:59  توسط حامد  | 

همه برای عشق

All for Love

Brayan Adams / Sting

 

When it`s love  you give

(I`ll be a man of good faith)

Then in love you live

(I`ll make a stand, I Won`t break)

I`ll be the rock you can build on,

Be there when you`re old

To have and to hold

همه برای عشق

 

وقتی كه عشق می بخشی

(مردی با نیتی پاك خواهم بود)

سپس در عشق به سر می بری

(پایداری خواهم كرد،از پا نخواهم ایستاد)

من آن كوهم كه می توانی بر آن تكیه كنی

به وقت كهنسالی آنجا باش

برای بودن و ماندن

 

When there`s love inside

(Iswear I`ll always be  strong)

Then there`s a reason why

(I`ll prove to you we belong)

I`ll be the wall that protects  you

From the wind and the rain,

From the hurt and Pain

 

هنگامی كه در عمق وجودت عشق است

(سوگند می خورم كه پایدار خواهم بود)

و بعد علت ها آشكار می شوند

(به تو اثبات می كنم كه به یكدیگر تعلق داریم)

من آن دیوارم كه از تو حفاظت خواهد كرد

از باد و باران

از درد و رنج

 

Let`s make it all for one and all for love

Let the one you hold be the one you want

the one you need

`Cause when it`s all for one it`s one for all

When there`s someone that should know

Then just let your feelings show

And make it all for one and all for love

 

بیا همه اینها را به خاطر یك چیز،تنها به خاطر عشق،انجام دهیم

بگذار آنچه را داری همان باشد كه می خواهی

همان كه به او نیاز داری

چرا كه وقتی همه برای یكی باشند،او نیز برای همه است

وقتی كسی هست كه باید بداند

بگذار احساساتت بروز یابند

پس همه ی اینها را برای یك چیز،تنها به خاطر عشق،انجام ده

 

When it`s love you make

(I`ll be the fire in your night)

then it`s love you take

(I will defend, I will fight)

I`ll be there when you need me 

When honor`s at stake

This vow I will make:

 

وقتی كه عشق می ورزی

(آتشی در شب هایت خواهم بود)

وقتی كه عشق می جویی

(من پاسداری می كنم،من می جنگم)

هرگاه به من احتیاج داشتی آماده ام

وقتی كه غرورمان بر افراشته است

سوگند می خورم:

 

Don’t lay our love to rest

`Cause we could stand up to you test

We got everything and more than we had planned

More than the rivers that run the land

We`ve  go it all in our hands

 

نگذار عشقت هدر رود

چرا كه می توان از آزمایش،سربلند بیرون آمد

همه آنچه را كه می خواستیم،وحتی بیش از آن،به دست آوردیم

بیش از رودهایی كه در این سرزمین جاری اند

در دستان خود داریم

 

Now it`s  all for one and all for love

(It`s all for love)

Let the one you hold be the one you want

The one you need

`Cause when it`s all for one it`s one for all

(it`s one for all)

When there`s someone that should know

Then just let your feeling show

When there`s someone that you want

 

و اكنون همه اینها به خاطریك چیز،تنها بخاطر عشق

(تنهابه خاطر عشق)

بگذار آنچه را كه داری همانی باشد كه می خواهی

همانی كه به او نیاز داری

چرا كه وقتی همه برای یكی باشند،او نیز برای همه است

(یكی برای همه)

وقتی كسی هست كه باید بداند

بگذار احساساتت بروز یابند

وقتی كسی هست كه او را می خواهی

وقتی كسی هست كه به او نیاز داری

پس بیا همه اینها را به خاطر یك چیز،تنها عشق،انجام دهیم.

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه هفدهم فروردین 1385ساعت 3:32  توسط مهدی  |